下列句子的翻译,正确的一项是()
A.隔篁竹,闻水声,如鸣珮环: 隔着竹丛,听到了水声,好像珮环碰撞发出的声音
B.下见小潭,水尤清冽: 走下去看见一个小潭,潭水特别清凉
C.俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐:(鱼儿)忽然向远处游去,来来往往轻快敏捷,好像和游人一同欢乐
D.凄神寒骨,悄怆幽邃: 使人感到心情悲伤,寒气透骨,凄凉幽深,(弥漫着忧伤的气息)
A.隔篁竹,闻水声,如鸣珮环: 隔着竹丛,听到了水声,好像珮环碰撞发出的声音
B.下见小潭,水尤清冽: 走下去看见一个小潭,潭水特别清凉
C.俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐:(鱼儿)忽然向远处游去,来来往往轻快敏捷,好像和游人一同欢乐
D.凄神寒骨,悄怆幽邃: 使人感到心情悲伤,寒气透骨,凄凉幽深,(弥漫着忧伤的气息)
下列句子翻译错误的一项是()
A.得无异于明帝之意乎
译文:岂不是与汉明帝的意思相差不远吗!
B.会须杀此田舍翁
译文:一定找机会杀了这个乡巴佬。
C.敕有司资倍送于永嘉长公主
译文:敕令有关部门所给陪送比皇姑永嘉长公主多一倍。
D.今观其引礼义以抑人主之情,乃知其社稷之臣也
译文:如今见其引征礼义来抑制君王的私情,这真是辅佐陛下的栋梁大臣呀1
A.孰与君少长——他跟你相比,谁大谁小
B.不然,籍何以至此——否则,我去哪里
C.客为何者——客人是谁
D.臣死且不避,卮酒安足辞——臣死尚且不回避,一杯酒哪里值得推辞
A.(1)用武力来统治各国。(2)用残酷的刑罚来奴役天下百姓
B.(1)举起长鞭奴役天下百姓。(2)用残酷的刑罚来奴役天下百姓
C.(1)举起长鞭奴役天下百姓。(2)拿着敲和扑这些刑具来鞭打天下百姓
D.(1)用武力来统治各国。(2)拿着敲和扑这些刑具来鞭打天下百姓
A.闻:隔篁竹,闻水声/不求闻达于诸侯
B.出:卷石底以出/出则无敌国外患者
C.游:皆若游无所依/似与游着相乐
D.环:四面竹树环合/环滁皆山也
A.海运则将徙于南冥。 译文:海水运动时将要飞到南海去
B.请循其本。 译文:请追溯话题本原
C.知困,然后能自强也。 译文:知道自己的困惑,这样才能自我强壮
D.鸣之而不能通其意。 译文:它鸣叫,却不能通晓它的意思
A.三人行,则必有我师。翻译:几个人同行,那么里面一定有可以当我老师的人
B.为国者无使为积威之所劫哉!翻译:治理国家的人(千万)不要使自己被别人积久的威势所挟制啊!
C.加之以师旅,因之以饥馑。翻译:有别国的军队来侵略它,又因为国内又有饥荒
D.积善成德,而神明自得。翻译:积累善行养成高尚的品德,自然会获得(最高境界的)精神和智慧
A.盖简桃核修狭者为之:这是挑选了桃核中修长的刻成的
B.细若蚊子,钩画了了:笔画细得像蚊子的脚,清清楚楚
C.其两膝相比者,各隐卷底衣褶中:他们的两膝比较明显,各自隐藏在手卷下边的衣褶里
D.东坡右手执卷端,左手抚鲁直背:苏东坡右手拿着卷的上面,左手放在黄鲁直的背上
A.阡陌交通,鸡犬相闻(田间小路上的交通,到处都能听到鸡鸣狗叫的声音)
B.率妻子邑人来此绝境(率领妻子和同乡的人来到这与世隔绝的地方)
C.乃大惊,问所从来,具答之(于是就感到大吃一惊,问渔人从哪里来,渔人详尽地回答了他)
D.余人各复延至其家(其余的人又各自延长时间到他们的家里)
A.鲲之大,不知其几千里也。译文:鲲非常巨大,不知道有几千里长
B.是鸟也,海运则将徙于南冥。译文:这只鸟,海水运动的时候就要迁徙到南海去了
C.抟扶摇而上者九万里。译文:拍着翅膀直冲九万里高空
D.天之苍苍,其正色耶译文:天色湛蓝,是它真正的颜色吗