下列句子翻译错误的一项是()
A.孰与君少长——他跟你相比,谁大谁小
B.不然,籍何以至此——否则,我去哪里
C.客为何者——客人是谁
D.臣死且不避,卮酒安足辞——臣死尚且不回避,一杯酒哪里值得推辞
B、不然,籍何以至此——否则,我去哪里
A.孰与君少长——他跟你相比,谁大谁小
B.不然,籍何以至此——否则,我去哪里
C.客为何者——客人是谁
D.臣死且不避,卮酒安足辞——臣死尚且不回避,一杯酒哪里值得推辞
B、不然,籍何以至此——否则,我去哪里
下列句子翻译错误的一项是()
A.得无异于明帝之意乎
译文:岂不是与汉明帝的意思相差不远吗!
B.会须杀此田舍翁
译文:一定找机会杀了这个乡巴佬。
C.敕有司资倍送于永嘉长公主
译文:敕令有关部门所给陪送比皇姑永嘉长公主多一倍。
D.今观其引礼义以抑人主之情,乃知其社稷之臣也
译文:如今见其引征礼义来抑制君王的私情,这真是辅佐陛下的栋梁大臣呀1
A.三人行,则必有我师。翻译:几个人同行,那么里面一定有可以当我老师的人
B.为国者无使为积威之所劫哉!翻译:治理国家的人(千万)不要使自己被别人积久的威势所挟制啊!
C.加之以师旅,因之以饥馑。翻译:有别国的军队来侵略它,又因为国内又有饥荒
D.积善成德,而神明自得。翻译:积累善行养成高尚的品德,自然会获得(最高境界的)精神和智慧
A.或因寄所托,放浪形骸之外。译文:就着自己所爱好的事物,寄托自己的情怀,不受拘束,放纵无拘地生活
B.未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。译文:面对古人那些文章时总是感叹悲伤,心里又不明白为什么会这样
C.向之所欣,俯仰之间,已为陈迹。译文:原先兴盛的,转眼之间,已成为旧迹
D.固知一死生为虚诞。译文:这才知道把死和生等同起来的说法是不真实的
A.为是其智弗若与曰:非然也。(设问)
B.孰为汝多知乎(反问)
C.日初出大如车盖,及日中则如盘盂。(夸张)
D.此不为近者热而远者凉乎(反问)
A.这表里面摆来摆的东西是一个小蝎子的尾巴。(比喻)
B.孰为汝多知乎(反问)
C.日初出大如车盖,及日中则如盘盂。(夸张)
D.此不为近者热而远者凉乎(反问)
A.盖简桃核修狭者为之:这是挑选了桃核中修长的刻成的
B.细若蚊子,钩画了了:笔画细得像蚊子的脚,清清楚楚
C.其两膝相比者,各隐卷底衣褶中:他们的两膝比较明显,各自隐藏在手卷下边的衣褶里
D.东坡右手执卷端,左手抚鲁直背:苏东坡右手拿着卷的上面,左手放在黄鲁直的背上
A.阡陌交通,鸡犬相闻(田间小路上的交通,到处都能听到鸡鸣狗叫的声音)
B.率妻子邑人来此绝境(率领妻子和同乡的人来到这与世隔绝的地方)
C.乃大惊,问所从来,具答之(于是就感到大吃一惊,问渔人从哪里来,渔人详尽地回答了他)
D.余人各复延至其家(其余的人又各自延长时间到他们的家里)