第 18 题 : 下列句子翻译不正确的一项是()
A.村中闻有此人,咸来问讯。(译:村里人听说来了这样一位客人,都来向他打听消息。)
B.潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。(译:向小石潭的西南方向望去,看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样婉蜒前行,时隐时现。)
C.技亦灵怪矣哉!(译:技艺也真是灵活奇怪啊!)
D.溯洄从之,道阻且右。(译:逆流而上去追寻她,道路艰险又向右迂曲。)
C、技亦灵怪矣哉!(译:技艺也真是灵活奇怪啊!)
A.村中闻有此人,咸来问讯。(译:村里人听说来了这样一位客人,都来向他打听消息。)
B.潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。(译:向小石潭的西南方向望去,看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样婉蜒前行,时隐时现。)
C.技亦灵怪矣哉!(译:技艺也真是灵活奇怪啊!)
D.溯洄从之,道阻且右。(译:逆流而上去追寻她,道路艰险又向右迂曲。)
C、技亦灵怪矣哉!(译:技艺也真是灵活奇怪啊!)
A.若将改而还之,彼能听顺而亡绝约之心乎不若谕以彼众饿莩,投死中国。译:如果改变此做法并将民众送还(夏国),他们能听从顺服,不再有断绝盟约的想法吗不如告诉夏国,他们的部众由于饥饿,走投无路投向我国
B.可遣询等来,与降人交归,各遵纪律,而疆场宁矣。译:(夏国)可以遣送景询等人回来,(用他们)与归降的人交换回来,以后各自遵守纪律,边界就安宁了
C.夏人屡欲款塞,每以虚声摇边。诏问方略,禼审计形势,为破敌之策以献。译:夏国多次想来通好,(却)经常用虚张声势的做法扰动边境人心。(皇上)诏问(对付夏国的)策略,(赵禼)审时度势,提出了破敌之策来进献
D.必欲寇,第数来,恐汝所得不能偿所亡。能改之,吾善遇汝。译:(如果你)一定要入侵,不管你第几次来,恐怕您所得到的不能补偿您所失去的。(如果您)能改过,我也将善待您的
阅读《秋水》中的一段文字,回答下列 21~23 小题。
第 21 题 将这段文字中的下列句子译成现代汉语。
且夫我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者:
阅读《论毅力》中的一段文字,回答下列 21~23 小题。
第 21 题 将这段文字中的下列句子译成现代汉语。
“顺逆两境又常相间以迭乘”:
“其阻力虽或大或小;而要之必无可逃避者也”:
A.三人行,则必有我师。翻译:几个人同行,那么里面一定有可以当我老师的人
B.为国者无使为积威之所劫哉!翻译:治理国家的人(千万)不要使自己被别人积久的威势所挟制啊!
C.加之以师旅,因之以饥馑。翻译:有别国的军队来侵略它,又因为国内又有饥荒
D.积善成德,而神明自得。翻译:积累善行养成高尚的品德,自然会获得(最高境界的)精神和智慧
A.鲲之大,不知其几千里也。译文:鲲非常巨大,不知道有几千里长
B.是鸟也,海运则将徙于南冥。译文:这只鸟,海水运动的时候就要迁徙到南海去了
C.抟扶摇而上者九万里。译文:拍着翅膀直冲九万里高空
D.天之苍苍,其正色耶译文:天色湛蓝,是它真正的颜色吗
A.若空游无所依。(潭中的鱼)——好像在空中游动,没有什么依傍的
B.其人视端容寂,若听茶声然。——那个人看着那一端,神色平静,好像在听茶声
C.中轩者为舱,箬篷覆之——中间高起而宽敞的部分是船舱,用箬竹叶做的船篷覆盖着
D.山有小口,仿佛若有光——山上有个小洞口,里面隐隐约约好像有光亮似的
A.忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失 把别人的忧愁作为自己的忧愁,把别人的快乐作为自己的快乐,无论自己对错都不会有缺失了
B.吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名 我希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字
C.效季良不得,陷为天下轻薄子 吾常为寒心,是以不愿子孙效也