下列翻译有误的一项是()
A.秋水时至(时:按时)
B.于是焉河伯始旋其面目(旋:不久)
C.吾非至于子之门则殆矣(殆:危险)
D.且夫我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者(少:认为……少)
B、于是焉河伯始旋其面目(旋:不久)
A.秋水时至(时:按时)
B.于是焉河伯始旋其面目(旋:不久)
C.吾非至于子之门则殆矣(殆:危险)
D.且夫我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者(少:认为……少)
B、于是焉河伯始旋其面目(旋:不久)
A.遂率子孙荷担者三夫。 句式:省略句翻译:于是(愚公)率领儿孙中三个能挑担的人(上了山)
B.帝感其诚。 句式:被动句翻译:天帝被愚公的诚心所感动
C.告之于帝。 句式:倒装句翻译:向天帝报告了这件事
D.何苦而不平句式:省略句翻译:还苦恼挖不平吗
A.吾射不亦精乎(我射箭的本领不也是很精湛吗)
B.康肃笑而遣之。(陈尧咨笑着将他打发走了。)
C.无他,但手熟尔。(没有别的奥秘,但是手法技艺熟练罢了。)
D.以我酌油知之。(凭我倒油的经验知道这个道理。)
A.其岸势犬牙差互:那石岸的形状像狗的牙齿那样交错不齐
B.下见小潭,水尤清冽:下去见到一个小潭,水特别清澈透明
C.蒙络摇缀,参差披拂:蒙盖缠绕,摇曳牵连,参差不齐,随风飘拂
D.凄神寒骨,悄怆幽邃:使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息
A.故日:教学相长也。(《礼记》一则)所以说:教与学是互相推动,互相促进的
B.其真无马邪其真不知马也。(《杂说(四)》韩愈)难道真的没有千里马吗恐怕是真不认识千里马吧
C.濯清涟而不妖。(《爱莲说》周敦颐)在清水里洗涤过,但是并不显得妖媚
D.树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。(《醉翁亭记》 欧阳修)
A.傅雷教育儿子要做一个德艺兼备、人格卓越的艺术家
B.傅雷对儿子的指导,都像良师益友一样提出建议和意见
C.《傅雷家书》是一部苦心孤诣的教子篇,其儿子傅聪最后成为了钢琴家
D.傅雷翻译过的作品有罗曼·罗兰的《欧也妮·葛朗台》、巴尔扎克的《约翰·克里斯朵夫》、丹纳的《艺术哲学》等